umagazine_32

EXCLUSIVE INTERVIEW • 人物專訪 43 2025 UMAGAZINE 32 • 澳大新語 孫江教授(左二)帶領澳大歷史系舉辦「澳門:東西融匯的記憶之場」國際研討會 Prof Sun (2nd from left) leads the UM Department of History in hosting the international symposium ‘Macao: A Place of Memory Where East Meets West’ 今年暑假,孫江教授遠赴里斯本賈梅士之墓尋訪史料。 Prof Sun travelled to Lisbon in the summer of 2025 to conduct a study of the tomb of Luís de Camões 從澳門出發的全球史 孫教授正在深度思考以澳門為中心,連結歐洲、非洲、 亞洲和美洲的中國全球史敘事的可能性。他認為,伴隨 全球化的展開和曲折萌生,全球史研究迎來了反躬自 省的契機。如何繼承全球史之前的「全球史」——如 依附理論(Dependency Theory)、世界體系(World System)的成果,如何在「物的移動」(movement of Sun Jiang, chair professor and head of the Department of History at the University of Macau (UM), describes himself—half-jokingly—as both a typical and an atypical historian. Over the course of a four-decade academic career, he has earned a reputation for rigorous scholarship and a distinguished academic lineage. At the same time, his research consistently pushes beyond conventional boundaries of time, discipline, and geography. With a scholarly journey that has taken him from Nanjing to Tokyo, back to China, and ultimately to Macao, Prof Sun considers himself an academic nomad. Since joining UM in 2024, he has been dedicated to reinterpreting and reshaping the historical narratives of Macao. An Academic Nomad Prof Sun describes himself as an academic nomad, continually adapting his research focus as he moves from place to place. This adaptability is rooted in his life journey: born in Yangzhou in 1963, he grew up in Ili, Xinjiang, before returning to Jiangsu for high school. In 1981, he enrolled at Nanjing University, where he studied under the esteemed historian Cai Shaoqing. Cai’s mentor, Shao Xunzheng, a Peking University history professor and grandson of late Qing materials)一邊倒的研究之外,強化關於「人的移動」 (movement of people)、「知的移動」(movement of knowledge)、「靈的移動」(movement of spirits),是其今後個人和團隊研究的主方向。 為深入了解澳門歷史的淵源和脈絡,孫教授除考察大灣 區外,今年暑假遠赴里斯本,尋訪史料和史跡。他於熱 羅尼莫斯修道院(Mosteiro dos Jerónimos),徘徊在 曾旅居澳門的詩人賈梅士(Luís de Camões)之墓旁發 掘細節。新學期開始後,他一邊推進相關研究,一邊在 澳大修讀葡文,意欲為後續研讀文獻奠定基礎。可見其 研究風格不僅深究文本,更堅持親身走進歷史現場,汲 取先賢之思,感受空間與記憶。 來到澳門大學不過一年多的光景,孫江教授的辦公室已 四面環書,而用來承載這些書本的,只是幾個毫不起眼 的金屬文具櫃。「這些都是為了方便研究而搜羅的書, 項目結束後便會轉贈出去。」他的書不止在書架上,還 深印在腦海中,跟隨著他的雙腳走遍世界各地,鑄刻成 一部部新的學術著作,引領歷史研究的發展。 Dynasty Guizhou commissioner Shao Jicheng, was a student of the renowned historian and diplomat Jiang Tingfu. Inspired by this distinguished academic lineage, Prof Sun has embraced a life of extensive travel, mastered multiple languages, and adopted diverse research methods drawn from both Chinese and Western traditions. After earning his master’s degree early from Nanjing

RkJQdWJsaXNoZXIy NzM0NzM2