校園管理代總監陳麗芬 Linda Chan Lai Fan, acting director of the Campus Management Office 新校園內,除特許車輛外,一律禁止汽車行駛,鼓勵 單車出行,目的是減低排放,營造低碳校園。校園管 理代總監陳麗芬表示:「在搬入新校園的第一年,大 學會提供租用單車服務,帶動單車文化。在節能方 面,我們正研究推行能源管理計劃,在辦公室和走廊 已開始進行減燈措施及設置自動熄燈系統,並在洗手 間裝設行動感應燈,以多種節能措施配合大學推行環 保校園的綠色使命。」 To reduce carbon emission, only authorised vehicles are allowed to travel on the campus, and biking is encouraged. “In the first year after we move to the new campus, the university will provide bike rental service to cultivate a culture of biking,” says Linda Chan Lai Fan, acting director of Campus Management Office (CMO). “As for energy-saving, we are studying the possibility of launching an energy management plan. We’ve already started implementing some of the measures, including delamping extra lights in offices and corridors and installing motion detector lighting systems in washrooms. We hope these measures can help build a green campus.” 學生活動中心申報了國內綠色建築三星認證 The university has applied for the three-star rating for green buildings for the Student Activity Centre UMAGAZINE ISSUE 10 38 新校園專題.NEW CAMPUS FEATURE
RkJQdWJsaXNoZXIy MTQ1NDU2Ng==